『常連客』は英語で?
【答え】
『regular(レギュラー)』です。🍸
Sam: So most of your clients are regulars or one-offs?
Kim: Most of them are regulars, actually. 🍻
サム: じゃあ、お客さんのほとんどは常連?それとも新規客?
キム: 実際、ほとんどは常連客だね。
*『regular』は『常連、お得意さん』という意味。🍷
*『one-off』は『一回限りの客、新規客、一見さん』です。
* イギリスでは、このように表現されますが、
アメリカでは『one-shot』と言ったりもします。🍔
-------------------------------------------
* ちなみに・・・
『one-off』は『一回限りの/一括の』と
形容詞としても使用されます。💡
Billy: You need to pay a membership fee of $100.
Will: Okay. Do I need to pay every year?
Billy: No. It's a one-off fee. 💴
ビリー: 会費を100ドル払ってください。
ウィル: はい。毎年払うんですか?
ビリー: いえ。一回限りの費用です。💴
--------
Sally: A one-off payment is not necessary.
Tom: Oh, really?
Sally: Yeah, you can pay by installments. 💳
サリー: 一括払いは必要じゃないですよ。
トム: え、本当ですか?
サリー: ええ、分割払いもできますよ。💳
*他には『one-time(一回限りの/一括の)』も使えます。
この方が分かり易いですね 😁
*『by installments』は『分割払いで』という意味です。💰
→ 参考:【豆知識90】『分割払いで』は英語で?
(写真: マルタにて)