『(人)を見捨てる』は英語で?
【答え】
『walk out on 人』です。😭
A: I heard he was arrested for fraud.
B: Yeah, I heard about it. But I don't care.
A: He's your friend, right? Are you gonna walk out on him?
B: He used to be my friend, but he's not my friend now.
(A: 彼が詐欺で逮捕されたって聞いたよ)
(B: うん、おれも聞いた。でもどうでもいいよ)
(A: 君の友達だろ?彼を見捨てるのか?)
(B: 昔は友達だったけど、今はもう友達じゃないよ)
*『be arrested for ~』で『~で逮捕される』です。
*『hear about ~』で『~について聞く』です。
*『used to~』は【豆知識191】をご参照ください。
----------------------------
*『bail on 人』も同じ意味です。
例文: He bailed on you.
(彼は君を見捨てた)
(写真:マレーシア・クアラルンプール にて)