『君次第だよ』は英語で?
【答え】
『up to you』です。💡
A: Which one should I buy? This cheap one or that expensive one?
B: It's up to you.
A: どっちを買うべきかな?この安いやつ?それともあの高いやつ?
B: 君次第だよ。
*『It's』を除いてもOK 💡
*『全部(完全に)君次第だよ』というときは
『all(全部)』または『totally(完全に)』 を前につけて
『It's all up to you.』または『It's totally up to you.』とします。
*ちなみに『depend on ~』でも『~次第』となります。
上記例文のBを『It depends on you.』(君次第だよ)としてもOKです。
(写真:ドバイ にて)