『正確には、厳密には』は英語で?
【答え】
『to be exact』です。
Son: Hey dad, can I use your car this weekend. 🚘
Dad: Sure. But you have your own car, right?
Son: Yeah. Actually I'll go on a picnic with my friends
and my car doesn't have enough room for them.
Dad: How many of your friends will go on a picnic? 🏕
Son: Hmm.. 6, maybe.. Well, 8 to be exact.
Dad: Alright. I'll need it next Monday.
So don't come back late, alright?
Son: Okay. Thanks, dad!
息子: 親父、今週末親父の車使ってもいいかな。
父: いいぞ。でもお前、自分の車があるだろ。
息子: うん。実は友達とピクニックに行く予定で、
おれの車じゃスペースが足りなくてさ。🚙
父: 何人で行くんだ?
息子: う~ん。たぶん6人かな。。え~と、正確には 8人だね。
父: わかった。来週月曜には必要だから、
遅くならないように戻ってくるんだぞ。
息子: わかった。ありがとう親父!
---------------------
*『例文ながっ!! 』って感じですよね、すいません。。(笑) 😅
*『exact』は『正確な』という意味。
*『go on a picnic』は『ピクニックに行く』です。
*『room』は『広さ、スペース』という意味。
下記のように使ったりもします。🥪
もちろん『space』を使用してもOKです。
例文: There's not much head room in that car.
(その車には頭(の上)のスペースがあまりない)
(写真: マルタ島の北・コミノ島にて)