『いい雰囲気』は英語で『ムーディー』とは言わない!!
【答え】
『moody』は、🙀
『不機嫌な、気難しい、気まぐれな』
など、マイナスイメージのある単語です。
例文:He had a moody look on his face. 😱
(彼は不機嫌そうな顔つきだった)
例文:She is kind of moody and gets angry all the time.
(彼女は気難しい人で、いつも怒ってばかりいる)
例文:Everyone thinks he's a moody person. 🥶
(みな彼が気まぐれな人(気分屋)だと思っている)
------
レストラン等で『いい雰囲気だ』と使用する際、
例としては、atmosphere(アトモスフィア)を使用して、
下記のように表現できます。
例文:This restaurant has a good atmosphere. 🥑
(このレストランはいい雰囲気だね)
例文: I had so much fun at the bar with a romantic atmosphere.
(ロマンティックな雰囲気のバーでとても楽しい時間を過ごしました)
(写真: ケープタウン・Boulders Beach にて) 🐧 🐧