『詮索する』は英語で?
【答え】
『pry』です。🍟
Will: Listen, man. I don't mean to pry,
but was there something going on between you two?
Greg: No.
ウィル: まあ聞けよ。詮索する気はないんだけど、
お前たち2人の間になにかあったのか?
グレッグ: いいや。
*発音は『プライ』です。
*『not mean to 動詞の原型』で『~するつもりはない』。
-------------------------------------
*疑問形なのに『something』となっていますが、
相手の回答が肯定であること期待されるとき
(つまりYESの回答であると予想されるとき)は
『anything』ではなく『something』を使用します。
*ちなみに『some』と『any』も同様です。
例: Do you want some coffee? ☕️
(コーヒーはいかがですか?)
↑ "相手がYesと言うことを見越して" 訊いている
-------------------------------------
*似たような表現で、
『cross the line(一線を越える)』も使えます。
例文: Listen, man. I don't mean to cross the line, but...
(まあ聞けよ。一線を越えるつもりはないんだけど…)
という感じです。
(写真:クイーンズタウン・ファーグバーガー にて) 🍔